Fragmenta Hellenoslavica.
Научен годишник на Гръцката асоциация за славистика. Солун.
Резюме: Този материал е поглед към едно от най-важните съвременни гръцки ежегодници – „Fragmenta Hellenoslavica“, който е орган на Гръцката ассоциация за славистика при Солунския университет „Аристотел“, отговорен за развитието на тази наука в Гърция и в гръцката академична среда. Становището е разделено на две части: Първата част е кратък анализ на историята и развитието на славистиката в Гърция и основната роля на Солунския университет в това. Втората част представя структурата на ежегодника от 2014 г., когато започва публикуването му, до наши дни. Целта е да се представи фактът, че славистиката в Гърция представлява една от най-развитите научни области и най-важният инструмент на международните отношения между Гърция и балканските и славянските страни. Особено внимание е отделено на позицията и анализа на българистиката в Гърция в контекста на този поглед.
Ключови слова: „Fragmenta Hellenoslavica“, славистика, българистика, Гърция.
За кореспонденция:
10610 Гърция, г. Солун, Сол.У „Аристотел“, ул. Аристотелус № 1, Богословски факултет, доц. И. Евагелу.
email: iliasev@theo.auth.gr
Научният ежегодник „Fragmenta Hellenoslavica“ е орган на Гръцката асоциация за славистика, която е регистрирано към Международния комитет на славистите1. Ежегодникът излиза от 2014 г. като издание на Солунския университет „Аристотел“.
Редколегия: дин И. Евагелу (отг. ред.), кин. А. Атанасиадис (отг. секретар), дин И. Тарнанидис, дин. Х. Мавропулу, дфн. Т. Е. Тодоров, кфн. В. Н. Сапунджиева, кфн. М. Сајловић.
Солунският университет е първият научен и учебен център по славистика в Гърция. От 1965 г. той има традиции в изучаването на етнографията, езика, историята и литературите на славянския свят, както и в установяването на научни контакти с дейците на културата (университети, академии, институти и др.) на славянските страни (Русия, България, Сърбия, Босна и Херцеговина и др.).
Спецификата на солунския район способства за създаване на особен интерес у учените от Солун към българистиката. Сред тях трябва да се споменат деканът на Богословския факултет на Солунския университет Иоаннис Тарнанидис и първият завеждащ катедрата по историята на славянските църкви акад. Антониос Е. Тахиаос. В Солунския университет са работили също така забележителните слависти И. Евагелу, А. Атанасиадис, Х. Мавропулу, Панайотис Скалцис, Константинос Нихоритис и др. Те имат значителен принос за решаването на множество въпроси, свързани с историята на възникването и развитието на славистиката и българистиката в съвременна Гърция.
От създаването си, солунската българистика се развива и е разделена на следните области: езиковедска българистика, която се занимава с изследване на българския език (фонетика, морфология, синтаксис, словообразуване, лексикология, прагматика, стилистика, история, теория и практика на превода, увод към българската филология, историческа граматика на българския език и сравнително славянско езикознание); историческа славистика, която се заминава с българската история и историография; българско литературознание (в рамките на славянското сравнително литературознание); българска етнография, фолклор, митология; взаимоотношения (културни, политически, духовни и др.) между България и славянските и балканските народи. В рамките на тези направления продължава работата и на учените-слависти/българисти от Солунския университет – членове на Гръцката асоциация за славистика.
Важна роля за развитието на българистиката в Солунския университет изигра създаването през 1975 г. на Гръцката асоциация за славистика и Българската катедра във Филологическия и Богословския факултет, което постави началото на славистиката/българистиката в Солун и Гърция. В годишника „Fragmenta Hellenoslavica“ на Гръцката асоциация за славистика са представени редица материали от гореспоменатите области на славистиката/българистиката.
Структурата на ежегодника е следната:
В бр. 1 (2014 г.) са представени материали от: Етнолингвистика (езикознание) и ономастика: (включваща "Славянски и български лични имена като обикновени заемки или заемки за превод според организираното и естествено време", с. 100-109); История: (поредица статии върху историята на Българското възраждане, в т. ч. "Гръцкото образование и национално пробуждане на славяните в Османската империя: първият български алфавитарио [1824 г.]", с. 1-24; "Гръцкото образование и българските учени през XIX век", с. 74-99; "Делото на Неофитос Рилски като преводач", с. 124-133); История на славистиката/българистиката: (статията на И. Евагелу "Гръцка славология: раздели в нейната история и еволюция", с. 43-62 и на И. Тарнанидис "Нова страница в съвременните славянистки изследвания", с. 110-123).
В бр. 2 и 3 (2015/6 г.) са представени материали от: Историческо богословие: (статии на И. Евагелу "Свети Теодосий Търновски като пример за монах исихаст", с. 137-152; "Диалогът между християнската църква и исляма през Средновековието. Пример от житието на Константин – Кирил", с. 43-58, на Сава Кокудев, Светослав Риболов "Еклисиологията на празника на свети Кирил и Методий в славянските православни", с. 69-78 и на Сајловић "Кирилометодиевото предание и съвременният диалог между православната и ромеокатолическата църква за обединение", с. 121-136).
В бр. 4 (2017 г.) са представени материали от: Старобългаристика / историоческо езикознание (лингвистика): (включваща "Ролята на естетическия фактор на текста във византийската мисия и в раннославянската литература: върху материала на църковнославянския превод на поетичния Абецедариум от свети Григорий Богослов", с. 27-46; "Свети Димитър в ранната славянска химнотворческа традиция и Свети Методий", с. 65-94; "Преводът на „Четири слова против арианите“ на Атанасий Велики в Първото българско царство", с.95-104).
В бр. 5 (2018 г.) са представени материали от: Езиковедска българистика (фонетика): (статия на проф. Татяна Борисова, завеждаща катедрата по руски език и литература и славистика във Философския факултет на Атинския национален и Каподистриев университет "Антифоните на Велики петък в староръкописната славянска традиция", с. 57-82); Балканска църковна историография: (статия на И. Евагелу "Свети Климент Охридски в гръцките църковни източници", с. 83-102); Фолклористика: (статия на Лидия Колову "Антиклерикални образи в традиционните български приказки", с. 103-106)2.
В бр. 6 (2019 г.) са представени материали от: Българско литературознание (в рамките на славянското сравнително литературознание): (статия на И. Евагелу " Източната аскетическа литература и нейното значение за установяването на православната традиция в славянския свят", с. 141-152 и на професор и главен научен сътрудник на Институт за литовски език [Вилнюс] Сергей Темчин "Пространное житие св. Кирилла Философа [гл. 13]: соломонова чаша и глаголическое письмо", с. 229-245)3.
В бр. 7 (2021 г.) са представени материали от: Балканска историография: (Статия от изследователя на историята на предхристиянския славянски свят, Г. Кардарас "Ранните славяни във византийски извори от VI в. Проблемите на първите доклади", с. 55-66 и на проф. Панос Софулис – професор по славянска история в катедрата по руски език и литература и славистика на Филологическия факултет на Атинския университет "Сръбското и българското участие във византийските граждански войни от XIV в. Кратък преглед", с. 109-124); История на славистиката/българистиката: (статтията на И. Евагелу "Славистика, гръцкият университет и перспективите на XXI в.", с. 43-54); Историоческо езикознание (лингвистика), езиковедска българистика (морфология, синтакис, словообразуване теория и практика на превода, сравнително славянско езикознание): (статия на проф. Т. Борисова "Преводи от гръцки и история на славянската лексика: въз основа на производни с представка пред-", с. 67-86); Българско литературознание (в рамките на славянското сравнително литературознание): (статия на С. Темчин "Вторичната старославянска хинография от византийски произход", с. 125-132).
В бр. 8 (2022 г.) са представени материали от: Езиковедска българистика (теория и практика на превода): (статия на проф. Татяна Борисова "Гръцки преводи на църковнославянската химнография: Акатистът на света великомъченица Варвара в превода на проигумен Филарет Ватопединос", с. 67-88); История на славистиката/българистиката: (статтията на И. Евагелу "Кирилометодиевистиката в Гърция: постижения, развитие, перспективи", с. 33-43)5; Историческа славистика (културни и духовни взаимоотношения между България и Гърция): (статия на К. Нихоритис "Свети Климент Охридски в гръцката традиция", с. 89-117 и на В. Н. Сапунджиева "Наблюдения върху иконографската тема „Главоносца на Света Параскева“ в българските паметници от XVII в.", с. 147-165).
Сред авторите са както гръцки, така и български, сръбски, руски и други учени: богословите Зоран Ранкович и Радован Филипович (Православен богословски факултет на Белградския университет), историците проф. Генчо Банев – лектор по български език в Атинския университет и археолог, Евелина Минева – преподавател по старославянски език в катедра по руски език и литература и славистика във Философския факултет на Атинския университет, медиевисти, литератори, етнографи, фолклористи и др.
В ежегодника се публикуват материали на английски, гръцки, руски, български и сърбохърватски език.
Бележки
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
U.S. Digital Library ® All rights reserved.
2014-2025, LIBMONSTER.COM is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of the United States of America |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2