РАЗГОВОР С ЧИТАТЕЛЕМ
Имя поэта К. Д. Бальмонта в учебниках по литературе советского периода фактически не упоминалось. Да и в энциклопедических изданиях того времени трудно было обнаружить какие-либо сведения о нем. Недавно я прочитала в газете о том, что Бальмонт перевел на русский язык несколько произведений поэтов Древней Индии. Не могли бы вы опубликовать хотя бы короткий материал на эту тему? С. Кононова, г. Новгород Константин Дмитриевич Бальмонт (1867-1942 годы) -русский поэт-символист. Родился в России, в 1920 году покинул нашу страну и до конца своих дней проживал в Париже. К.Д. Бальмонт - своеобразный поэт и одаренный лингвист - знал более десяти европейских языков и изучал санскрит и китайский. В историю литературы он вошел не только как крупный поэт- символист, опубликовавший десятки сборников стихов и ряд прозаических произведений, но и как квалифицированный переводчик. Он переводил классиков английской, испанской, польской литературы -У. Перси, П. Шелли, Эдгара По, Кальдерона, Ю. Словацкого. Ему принадлежит первый перевод на русский язык грузинской поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре". Но особое место в творчестве Бальмонта занимали Индия и древняя цивилизация. Бальмонт совершил длительное путешествие в эту страну, чтобы постичь ее духовную сущность, изучал памятники культуры. Он так объяснял свою увлеченность: Я полюбил индийцев потому, Что в их словах - бесчисленные зданья, Они растут из яркого страданья, Пронзая глубь веков, меняя тьму. А теперь расскажем о некоторых произведениях Древней Индии, которые перевел на русский язык К. Д. Бальмонт. Согласно исследованиям индологов, одно из древних индийских драматических произведений - "Шари-путрапракарана" ("Драматическое сказание о Шарипу-тре"), относящееся к I веку н.э. Ее автор - прославленный поэт и драматург Ашвагхоша ("Мелодия, подобная плавному бегу коня" - так переводится с санскрита его имя). Сюжет драмы - обращение в буддизм двух юношей -Шарипутры и Маудгальяны - самых преданных учеников Будды. ... Read more
____________________

This publication was posted on Libmonster in another country. The article seemed interesting to our editor.

Full version: https://library.rs/m/articles/view/РАЗГОВОР-С-ЧИТАТЕЛЕМ
Libmonster Online · 50 days ago 0 31
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Guest comments




Who Like this
Likes · Dislikes
 
Empty
Actions
Rate
0 votes
Publisher
Libmonster Online
New-York, United States
09.10.2022 (50 days ago)
Link
Permanent link to this publication:

http://libmonster.com/blogs/entry/РАЗГОВОР-С-ЧИТАТЕЛЕМ


© libmonster.com
 

Libmonster, International Network:

Actual publications:

Libmonster Partners

Actual publications:

Latest ARTICLES:

Latest BOOKS:

Actual publications:

Libmonster is the largest world open library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
РАЗГОВОР С ЧИТАТЕЛЕМ
 

Contacts
Watch out for new publications:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Libmonster ® All rights reserved.
2014-2022, LIBMONSTER.COM is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Ukraine


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones