О РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ "КАМАСУТРЫ"
А. О. ЗАХАРОВ- Мне не дают покоя лавры Даля. - А мне - Лотмана. Из разговора студентов-филологов В статье рассматриваются некоторые спорные отрывки русского перевода "Камасутры", сделанного А. Я. Сыркиным в 1960-е гг. и опубликованного в 1993 г., и предлагается их новый перевод. В частности, анализируются фрагменты II.1.26 (6.26) - о различии в способах наслаждения у мужчин и женщин, VI. 6.50 - о категориях продажных женщин, II.1.39-45 (7.1-7) - глава "О видах любви". Для сопоставления привлекаются английские переводы Ричарда Бёртона и Фостера Фитцджеральда Арбатнота (1883), Алена Даньелу (1994), Венди Донигер и Судхира Какара (2002), Ларса Мартина Фосса (2012). В русском переводе А. Я. Сыркина в ряде случаев текст оригинала смягчен. Переводчик использовал для перевода и комментария прямые заимствования (кумбхадаси, аупариштака) либо западноевропейские понятия (лат. coitus, penis erecti). В этом отразилась свойственная советскому обществу жесткая внешняя и внутренняя цензура на публичное распространение явно сексуальной информации. Ключевые слова: эротология, проблемы перевода, филология, цензура, советская культура, санскрит. FEW NOTES ON THE RUSSIAN TRANSLATION OF KAMASUTRA Anton O. ZAKHAROV During the 1960s the Soviet scholar Alexander J. Syrkin had made the first Russian translation of Vatsyayana's Kamasutra. It was published in 1993. The paper examines few fragments of Syrkin's translation, II.1.26 (6.26) - about the differences of man's and woman's ways of sexual enjoy, VI.6.50 - about the categories of prostitutes, II.1.39-45 (7.1-7) - the chapter "The kinds of sensual love" among them. The paper juxtaposes Syrkin's Russian translation with several English translations, namely that of Richard Francis Burton and Forster Fitzgerald Arbuthnot (1883), Alain Danielou (1994), Wendy Doniger and Sudhir Kakar (2002), and Lars Martin Fosse (2012). Syrkin's translation ЗАХАРОВ Антон Олегович - доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института востоковедения ... Read more
____________________

This publication was posted on Libmonster in another country. The article seemed interesting to our editor.

Full version: https://library.ee/m/articles/view/О-РУССКОМ-ПЕРЕВОДЕ-КАМАСУТРЫ
Libmonster Online · 165 days ago 0 94
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Library guests comments




Actions
Rate
0 votes
Publisher
Libmonster Online
New-York, United States
05.12.2024 (165 days ago)
Link
Permanent link to this publication:

https://libmonster.com/blogs/entry/О-РУССКОМ-ПЕРЕВОДЕ-quot-КАМАСУТРЫ-quot


© libmonster.com
 
Library Partners

LIBMONSTER.COM - U.S. Digital Library

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
О РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ "КАМАСУТРЫ"
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: U.S. LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

U.S. Digital Library ® All rights reserved.
2014-2025, LIBMONSTER.COM is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of the United States of America


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android