Варьирование литературных норм в современном хорватском языке проявляется на всех уровнях языковой структуры и отражается в толковых словарях и справочниках. При разработке микроструктуры хорватских толковых словарей и учебных справочников возникает проблема нормативного описания отдельных лексикографических единиц. Нормативная функция в них осуществляется путем отбора заглавных слов и их значений, фиксации акцентных, орфографических, фонетических, грамматических и стилистических помет. В работах хорватских лингвистов-нормализаторов наблюдаются определенные несовпадения в описании нормативных лексикографических характеристик. Сопоставим некоторые вариантно-синонимические несовпадения в четырех различных лексикографических источниках и справочниках хорватского языка: "Словарь хорватского языка" В. Анича (далее - Анич) [1], "Хорватский языковой справочник" (далее - ХЯС) [2], "Хорватский орфографический кодекс" (далее - ХОК) [3], "Словарь хорватского языка" под редакцией Ю. Шоне (далее - Шоне) [4] 1 .
Таблица 2
Багдасаров Артур Рафаэлович - канд. филол. наук, доцент Московского государственного социального университета.
1 "Хорватский орфографический кодекс" в 1994 г. одобрен Министерством культуры и просвещения Республики Хорватии для начальных и средних общеобразовательных учреждений, "Хорватский языковой справочник" разработан в Институте хорватского языка и языкознания, а "Словарь хорватского языка" - в Лексикографическом институте им. Мирослава Крлежи.
2 Табличные сокращения: arh., zast. - устаревшее слово; reg., pokr. - региональное, диалектное слово; raz. - разговорное слово; zarg. - жаргонное слово; m - мужской род; z - женский род; s(r) - средний род; mn - множественное число; jd - единственное число; N, пот. - номинатив; G, gen. - генитив; - отсутствие слова или пометы; =, / - вариант, дублет или синоним; --->, > - нейтральное, нормативное слово.
стр. 48
Табличное расположение материала позволяет отметить нормативные колебания определенных ...
Read more